生活
生活的英文翻译(仅仅记录生活的英文翻译)太疯狂了
信息来源:互联网 发布时间:2023-08-19
小伙伴朋友圈默许原句截图如图,笔者朋友圈有小伙伴发了这样一个动态,配文为:“生活不是为了赶路,而是为了感受路”,在得到原作者默许的情况下,笔者对
小伙伴朋友圈默许
原句截图如图,笔者朋友圈有小伙伴发了这样一个动态,配文为:“生活不是为了赶路,而是为了感受路”,在得到原作者默许的情况下,笔者对该句进行汉译英翻译,笔者能提供的英文译文如下: 1.Life is not a
hurry but a journey. 直译:生活不是匆忙而是旅程2.Life is a journey instead of a hurry. 直译:生活是旅程而不是匆忙3.Life is a journey
rather than a hurry. 直译:生活是旅程而不是匆忙4.Life is tojourney not tohurry. 直译:生活是旅程而不是匆忙以上四种译法基本上翻译出了“生活不是为了赶路,而是为了感受路。
”核心意思,“赶路”译为“hurry”匆忙,“感受路”译为“journey”旅程,在核心意思上做到了对应,此外,“hurry”和“journey”结尾都是y,即发音为/ɪ/,即押/ɪ/的韵OK,今天的分享就到这里,如果大家觉得有用,记得点赞、评论、转发分享给更多的小伙伴哟。
感谢大家阅读#英语##学英语##翻译##我们一起学翻译##武哥教翻译##汉译英#
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
Tags:生活

